海外展示会出展サポートと英訳サービス

出展代理者

ヨーロッパの展示会への出展は時間と費用の両面で多大な投資となります。その代わりに、私は代理人として出席し業務を代行します。

出展サポート

クライアント様自身が参加される場合でもブースに付き添い、現地で必要なサポートを提供いたします。日本語・英語・フランス語対応。

l

日本語→英語の翻訳サービス

英語への翻訳は専門知識のあるネイティブにぜひおまかせください。日本酒の価値や酒造りの情熱を、言葉や文化の壁を超えて余すところなく伝えます。

w

追いかけ・取引

出展で出会った大切な潜在的な顧客を引き続いてスムーズで英語やフランス語で取引をサポートします。

9

基本情報

クライアント様のご紹介や製品・サービスに関する基本情報を英語の文章にします。既存のウェブサイトに追加する英語のページや宣伝資料で使える、英語の簡単な紹介文を作成します。

料金例)日本語2000字/英語1000ワード当たり、CHF 500(スイス・フラン)

9

輸出に向かえ

英語圏の市場進出を意識した、より広範なコンテンツ作成を支援します。英語のウェブページ(複数ページ)や、パンフレット、カタログ、レポート等の印刷物に使う文章を作成します。

料金例)日本語4000字/英語2000ワード当たり、CHF 1,000(スイス・フラン)

9

輸出・外国マーケティングサポート

海外市場進出のための総合的なコンテンツ作成支援。ウェブサイト全体、製品リスト、テイスティングノート、社史、展示会・宣伝資料を英訳します。また、販促イベントや受賞セレモニーにおいて直接サポートを提供します。

大規模翻訳依頼やサービス契約はお問い合わせください。

日本酒メーカー様の海外展示会出展をサポートします

世界中で日本酒の人気が高まっている現在、公的機関や民間団体、そして酒造メーカー各社が海外販路の開拓・拡大を目指してさまざまな食品・ワイン関連の展示会に参加するようになっています。

ヨーロッパの展示会への出展は時間と費用の両面で多大な投資となります。私は、展示会や各種イベントに各酒蔵・団体の方々が直接参加できない場合、代理人として出席し業務を代行します。また、クライアント様自身が参加される場合でもブースに付き添い、現地で必要なサポートを提供いたします。

 

料金例 一日当たりCHF 1,000(スイス・フラン)+交通費・宿泊費・その他関連諸費用です。遠隔地方への長期移動時間は別料金がかかります。出展代理・サポートはヨーロッパ内に限ります。

日本酒とは何か、その種類やスタイル、選び方、保存方法、料理との合わせ方、供し方を、食品・飲料専門家や一般消費者に向けて英語またはフランス語で分かりやすく説明します。英語・フランス語対応。

資格

  • WSETレベル3(最上級)
  • 日本酒サービス研究会・酒匠研究会連合会(SSI)国際唎酒師
  • 日本酒エデュケーション・カウンシル (SEC) 日本酒プロフェッショナル
  • 一般社団法人日本ソムリエ協会・SAKE DIPLOMA 2019年10月予定
  • 日本酒エデュケーション・カウンシル (SEC) 上級日本酒プロフェッショナル2020年2月予定

サポートを確保する

お問い合わせ

スイス・チューリッヒ (時間帯CET/CEST)

携帯電話 +41 793 701 408 / 電話 +41 44 5866 609

メール arline@taste-translation.com