On the last day, we looked at speciality styles like nigori , sparkling sake, taru-zake (matured in cedar barrels) and aged sake (koshu).
Nigori-zake, sparkling sake, koshu and taru-zake.
The far more sedate result at the end of day 3, including junmai sakes served warm.
Japan Centre's sake dictionary.
Nice to know I'm not out of a job yet.
It's funny to think of an International Wine Challenge winner in a can, but there's a great explanation of why it's a good packaging choice for an unpasteurised sake.
The Sayuri nigori-zake went beautifully with the desserts.
I was asked to choose the sake to go with dinner at Shimogamo, and went for a Kikusui junmai ginjo. It was delicate, but not so much so that it was overpowered by the food.
Japanese to English translator with a love of sake, coffee, chocolate, tea and tasting.
29th March 2017
Delicious Japanese to English translation cooked up by Arline Lyons, a professional translator with a keen interest in sake, chocolate and coffee.
© 2017 Taste Translation — Powered by WordPress
Theme by Anders Noren — Up ↑